ss1271's Site

风餐露宿,不可一日无码.

StarGate里面的Goa'uld文字中英对照翻译~

| Comments

Goa’uld 的文字


字典
Goa’uld - English - 汉语 
A
* Abidon — the gods are just — 神是公正的
* A’roush — village - 村庄
* Ai’emain — Stand up!, Rise! — 起立!
* Al’kesh — Goa’uld mid-range bomber — Goa’uld中程轰炸机
* Aray Kree — Stay where you are — 待在你所在的位置
* Ash’rak — hunter; Assassin —系统领主手下的刺客
B
* Ba’ja’kakma’te — I greet you, too — 也向你表示问候
* Bashaak — Wooden training staffs used by Jaffa students — Jaffa 学徒的木仗训练
* Bi’bo — Do you want? / Take! — 你想要吗/要来些吗?
* Bonniewae — very good; tasteful — 很有眼光
* Bradio — Come on! /Hurry!/ Now go! — 快点
C
* Cal mah — Sanctuary — 避难所
* Calmah — has also been translated as “child” — 孩子
* Chal’tii — Untrained warrior —为受训的战士
* Chappa’ai — Stargate — 星际之门
* Chappa’ko — Supergate — 超级星门
* Cha’mell Khala — Say what needs to be said — 说该说的话
* Chell’nak — very cool or good luck — 很棒或祝你好运
* Cra — to (I went “cra” the store) — 介词 to
D
* Delmac — Control crystal — 控制水晶
* Di’bro, das weiafei, doo’wa — People, welcome them, the gods have come! — 来迎接你们的神吧!
* Di’dak’dida — You dare?! — 你竟敢…
* Dis’tra — master —主人
F
* Fi nu — Finish! —完成!
G
* Goa’uld — The expression Goa’uld was fist used by the Jaffa to name the larvae that they carry on their bodies because of their genetic dependence. Those larvae are not able to dominate the host’s mind because they are not mature yet. As the Jaffa and other slaves started to rebel, the term became to name the whole species, because as the Goa’uld posed as gods, there were no prior name for them. The word Goa’uld is literally translated as child of the gods (son of the gods), but on a Christian way, it can mean Son of God.
—Goa’uld这个表达首先被Jaffa采用来称呼他们由于遗传因素而必须体内携带的幼虫。这些幼虫不能控制宿主的意志,因为它们还未成熟。当Jaffa和其他奴隶开始反抗Goa’uld统治时,这个词被用来指代所有的寄生体,因为Goa’uld一直伪装神,之前没有专用的名词称呼它们。 Goa’uld这个词的字面意思是众神之子,但是按照基督教的方式,可以指神之子
* Gonach — An insult, exact meaning unknown. — 蔑称,意为无知
H
* Hakor — To banish —放逐
* Hak’tyl — Liberation — 解放
* Hara kesh — torture device — Goa’uld 考问装置
* Harsesis — the child of two Goa’uld hosts — 两个Goa’uld宿主的孩子
* Ha’shak — Someone, who is very weak / fool — 弱或愚蠢的人
* Ha’taaka — Vile one — 卑鄙的人
* Ha’tak — Goa’uld mothership — Goa’uld 母舰
“Jaffa, ha’tak!” (“Into the Fire”) — 进攻,开火
* Heelk’sha — Gods of the underworld — 地下世界之神
* Hi’ato — Walk on! — 继续前进
* Hok — Good/Advanced —先进的
* Hok’tar — Advanced human — 开化的人类
* Hol — Execute, engage, go — 执行
I
* -ia — not — 表否定
* I’jaji’biai — May I have that? — 我能要一个那个东西吗?
* I ra be’bju — Is this for me? — 这是给我的吗?
* Intar — Stun weapon used during training — 训练中使用的威慑型武器
J
* Jankin — Search or tell at once — 立即
* Joma Secu — Challenge of leadership — 对领导权的挑战
* Ju’ — To see — 看到
* Ju’iu — See! — 看
K
* -K — to be — 作为
* Kalash — One’s soul — 灵魂
* Kara Kesh — Goa’uld Hand Device — Goa’uld掌上装置
* Kegalo — Silence! — 安静!
* Ke’i — Kneel! — 跪下!
* Kek — Death or weakness — 死 或 虚弱
* Kel — Hello, Greetings — 嘿,你好
* Kel no’reem — meditative state — 冥想
* Kel sha — Hello / I greet you — 嘿,你好
* Kel mar tokeem — “Revenge by the wearer of the horn” — 戴角者的复仇
* Kel’nok shree — I am not — 我不是
* Khek — Weakness/Death — 虚弱/死
* Ki’banja’swei — We must hide! — 我们必须隐蔽
* Kitel — Light — 光
* Korosh-ni — Turn back — 返回
* Kree — Attention — 注意了
* Kree’ta — Stop that / Go away from there — 停止/从那离开
* Krist’a — Outcast — 被放逐
L
* Lek tol — Goodbye — 再见
* Lo — you — 你
* Lok’nel — ancient form of martial arts training — 武术
* Lo’tar — personal attendants to the System Lords — 系统领主的贴身侍从
M
* Ma’binim — What’s that? — 那是什么?
* Mai’tac — Damn — 谴责
* Me’la — To make — 使
* Mel — To die/to expire/to end — 终结
* Meta — to say — 说
* Mid’cha — Pay attention — 注意
* Mi’la — everything — 每件事
* Mi’la tu’tu — Is everything all right? — 一切安好吗?
* Mikta — Assumed — 假定
N
* Nafi — Right! — 正确
* Nanb’tu’qua — How are you? — 你好吗?
* Na’noweia si’taia — “You are here to destroy me” — 你来消灭我
* Naqahdah — quartzite stone — 一种重金属
* Ne’nai — not / do not — 不要
* Nema — Priest — 牧师
* Niush nio — Everyone, look! — 全体, 看!
* Noc’ri’ton — Help me out of here! — 帮我出去这里
* Nok — now — 现在
* Nowe — Here — 这里
O
* Onac — person, a sentient entity — 人, 有自我意识的主体
* Or’ — here is a/the 这又一个…
* Orak — unspeakable — 无可形容的
P
* Pa’kree — So what’s up now?/What’s up? — 发生什么了?
* Pel’tak — bridge or command center — 舰桥
* Prim — To join/To unite — 联合
* Prim’ta — ceremony of implantation 培植仪式
Q
*Quell’shak — Advise us! — 给我们些忠告
R
* Ra’sapai — Is this yours? — 这是你的吗?
* Rai — star — 恒星
* Renek — Honor/Bow yourself — 恭敬
* Rhe’u — Stay back! — 退下!
* Rin’tel’noc — Go away from here! — 走开! 
* Ris’vi he’u — Close the doors — 关门
S
* Satak — great/the great — 伟大
* Se’biu — Come with us? — 和我们通往?
* Shak’ti’qua — “What do you think you are doing?” 你觉得你干了些什么?
* Shal’kek — Leave us — 让我们单独谈谈
* Shal’kek nem’ron — “I die free” — 我以自由之名而死
* Sha’lokma’kor — Get them / Kill them — 抓住他们/杀死他们
* Shes’ta — Goa’uld currency — Goa’uld 货币
* Shi’bio diu — Strangers — 陌生人
* Shol’va — traitor; also heretic, as to betray the Goa’uld is to betray one’s gods — 叛徒,异教徒
* Shor’wai’e! — Hurry up! — 赶快!
* Si’nu — Wait! — 等着!
* Swai’c — understood? — 明白了吗?
T
* Ta — I — 我
* Tacunitagaminituron/Tacs — Automatic remote weapon — 自动远程武器
* Tak — I am — 我是
* Tar — Human — 人类
* Tal’bet — Capitulate! Surrender — 投降
* Tal’chak’amel — I die free — 我为自由而死
* Tal’pac — To fall — 坠落
* Tal’mac — I am / My name is — 我的名字是
* Tal mal’tiak mal we’ia — I am honored — 我是真诚的
* Tal’pac rai — falling star — 陨落之星
* Tal’shak — Come on / Do it — 行动!
* Tao’ve’nu — You won’t believe it / It’s unbelievable — 不可思议
* Tau’ri — humans of Earth, 地球人
* Teal’c — strength — 强壮
* Tek’ma’tae — greeting of respect — 向你致敬
* Tek’ma’tek — “friends well met” a greeting — 尽到你很高兴
* Terac Shri — oblivion — 赦免
* Ti’bia — (thats) yours — 你的
* Ti’u — yes — 是
* Tok — against — 对抗
* Tok’ra — against Ra/Resistance — 对抗Ra/抵抗者
* Tuat — the underworld —地下世界
* Tun’cma’le — great/super — 伟大/超级
U
*Unas — the first Goa’uld’s host — Goa’uld的第1种寄主
V
* Vi’toi — Give me that — 把它给我
* Vo’cume — device for recording and transmitting messages —记录和转发信息的设备
Y
* Ya’isid ma’gue — We must leave! — 我们必须离开!
* Ya’ol’wa [Shaol’wa] — What is the matter? — 有什么事吗?
* Yõ — Stop!/Listen! — 停下!/听者!
Z
* Zat’nik’tel/Zat — sidearms used to stun, kill or disintegrate targets — 杀死 或分解目标的武器
* Za’tarc — a being that is affected by Gou’ald mind control — 受Goa’uld意志控制的东西

Comments